Nueva portada de Festín de Cuervos, por Enrique Corominas

Volvemos a comenzar la semana con otro artículo del  especial sobre reescrituras de George R.R. Martin. Buscamos recoger las diferencias entre los capítulos promocionales y divulgados antes de la salida de cada libro frente a los publicados finalmente en las novelas.

Hoy abordamos los capítulos de los Hijos del Hierro de Festín de cuervos, que fueron publicados en la novela corta independiente Arms of the Kraken (publicado en español como Hijos del Kraken) tres años antes de la salida del libro: presentan diferencias interesantes respecto a los de la cuarta entrega de Canción de hielo y fuego. Lo hacemos gracias un artículo de Zionius en r/asoiaf.

Arms of the Kraken fue publicado en la edición de agosto de 2002 de la revista Dragon: recordemos que Festín de cuervos sería publicado tres años después, en 2005. En esta novela corta se pudieron leer los cuatro primeros capítulos de los Hijos del Hierro en Festín de cuervos: El Profeta, La Hija del Kraken, El capitán de Hierro y El hombre ahogado. Designaremos con AK la versión del capítulo de la revista y FC la definitiva que podemos leer.

  • En AK el capítulo inicial empieza hablando de “Aeron Greyjoy“; en FC, de “El profeta”.
  • El gran discurso de Rodrik “El Lector” Harlaw no aparece en AK:

Llevamos en la sangre los delirios de grandeza. Así se lo hice saber a tu padre la primera vez que se levantó en armas, y hoy se revela con mayor claridad que entonces. Necesitamos tierras, no coronas. Mientras Stannis Baratheon y Tywin Lannister se disputan el Trono de Hierro, disponemos de una ocasión inmejorable para salir beneficiados. Tomemos partido, sea a favor de quien sea; lo ayudaremos con nuestra flota a alzarse victorioso, y así tendremos a un rey agradecido a quien solicitar las tierras que necesitemos.

  • Cuando Asha piensa en su tío Euron, en AK menciona que no le gusta ninguno de quienes le acompañarán en la Asamblea de sucesión. Esa frase no aparece en FC, en que sin embargo añade que Asha piensa que Euron está “lo suficientemente loco” como para matarlos a todos.
Euron Greyjoy, por MathiaArkoniel en Devianart
  • En AK se menciona que un hijo de Sawane Botley ha ido en su barco Swiftfin (Aleta Veloz en español) después de que el heredero de Sawane hubiera muerto en Foso Cailin. En FC no hay ninguna mención a ese heredero, se cambia hijo por pariente y el barco (que luego tomaría Tristifer Botley) es cambiado de nombre a Silverfin: en español se le sigue llamando Aleta Veloz y no Aleta Plateada.
  • Silencio, el barco de Euron, es descrito como barcoluengo en AK y como galera en FC.
  • Victarion “había perdido la cuenta” de las voces que le iban a apoyar en la Asamblea en AK, además de decir que eran “personas de renombre”. Esos dos comentarios no aparecen en FC.
  • Baelor Blacktyde es descrito con mucho más detalle en FC.
  • Un Rafe de AK es cambiado de nombre a Ralf en FC. Hay seis hijos del hierro llamados Ralf en la saga actual.
Euron Greyjoy, por Mike Hallstein
  • Parte del discurso de Euron en la Asamblea de sucesión es distinto en AK. Euron les llama “amigos” y menciona que “en todo el mundo”, en medio centenar de lenguas, “rezan lo mismo”.
  • Victarion menciona en AK que puede ver que Aeron está temblando tras ese discurso.
  • El tono de la réplica de Asha a la proclama de Euron en AK se menciona que es cortado y frío.
  • El ofrecimiento de Asha a Victarion está mucho más desarrollado en FC y este fragmento no aparece en AK:

—Escúchame bien, tío: yo misma te pondré la corona de madera… si reinamos juntos.

—¿Reinar juntos? ¿Cómo pretendes hacerlo? —Aquello no tenía ningún sentido. «¿Acaso quiere ser mi reina?». Victarion se descubrió mirando a Asha con nuevos ojos y sintió que su hombría empezaba a endurecerse. «Es la hija de Balon», se dijo. La recordaba de cuando era pequeña y arrojaba hachas a la puerta. Se cruzó de brazos—. Solo una persona puede sentarse en el Trono de Piedramar.

—Entonces, que se siente mi tío —dijo Asha—. Me quedaré detrás de ti, para guardarte las espaldas y susurrarte consejos al oído.

Aeron Greyjoy, por Enrique Corominas
  • El capítulo final se titula “El sacerdote” en AK mientras que en FC es “El hombre ahogado”.
  • Aeron llama en AK a Asha la “tres veces maldita“, epíteto ignorado en FC.
  • En AK se dice que la proclama de Euron como rey suena “tan alta como un trueno“. Esa descripción no aparece en FC, en que sin embargo se añade este fragmento.

—¡Euron! ¡Ojo de Cuervo! ¡Euron! —gritó el Remero Rojo. Los mudos y mestizos del Silencio abrieron los cofres de Euron y volcaron los obsequios ante capitanes y reyes. Y entonces el sacerdote oyó gritar a Hotho Harlaw, que se llenaba las manos de oro, y a Gorold Goodbrother, y a Erik Destrozayunques.