George R.R. Martin ha anunciado en su Livejournal que A Knight of the Seven Kingdoms (Un Caballero de los Siete Reinos) verá la luz el 6 de octubre de este mismo año.

Para los más despistados, os recordamos que es la recopilación en una sola novela de los tres primeros Cuentos de Dunk y Egg (y los que hay publicados por ahora), por primera vez juntos y a los que se han añadido ilustraciones.

Puede que a alguno no les suenen los Cuentos de Dunk y Egg. Aunque se llamen cuentos, son en realidad tres novelas cortas, localizadas en el mismo Poniente de Canción de Hielo y Fuego pero que tienen lugar unos 90 años antes del inicio de Juego de Tronos. Tienen como protagonista a Dunk, un caballero errante del que se nos habla en la propia historia principal y que sabemos que un futuro acabaría siendo Ser Duncan el Alto, Lord Comandante de la Guardia Real (el primer Lord Comandante que tuvo ser Barristan, por ejemplo).

A Knight of the Seven Kingdoms o como se llamará en España, Un Caballero de los Siete Reinos, incluye:

  • El Caballero Errante. Originalmente publicada en inglés el 25 de agosto de 1998.
  • La Espada Leal. Originalmente publicada en inglés en en 2003.
  • El Caballero Misterioso. Originalmente publicada en inglés en 2010. Nunca publicada en español.
ByylJnoIIAAbxct
El emblema de caballero de Dunk, por Corominas

En mi modesta opinión, los Cuentos de Dunk y Egg son una lectura absolutamente imprescindible para todo fan de Canción de Hielo y Fuego. No solo profundiza en una época de Poniente muy interesante (el posterior a las Rebeliones Fuegoscuro), sino que está lleno de guiños y pistas que afectan a la historia actual. Además son libros muy entretenidos y muy bien escritos. Es el mismo Martin de Canción de Hielo y Fuego, capaz de contar una historia muy interesante, llena de sorpresas, personajes geniales, que evita los tópicos y que necesita de varias relecturas para sacarle todo su jugo.

Como os comunicamos hace tiempo, Gigamesh compró sus derechos de publicación y por fin podremos disfrutar de los tres cuentos en castellano (el tercero jamás había sido traducido) y en en una misma edición. Los dos primeros cuentos habían sido comprados por editoriales distintas y era prácticamente imposible conseguirlos: si preguntabas en una librería lo más normal es que te dijeran que estaban descatalogados.

Por lo tanto, la noticia es muy positiva para los fans, ya que además de poder tener estos «relatos» imprescindibles, Martin no ha perdido ni un segundo en esta recopilación.

Además de la fecha de lanzamiento, Martin también ha publicado la portada de la edición original americana de Bantam, que contará con ilustraciones de Gary Gianni, que ha colaborado en proyectos como el calendario oficial de A Song of Ice and Fire.

233690_900

No sabemos si en las diferentes ediciones nacionales será la misma pero iremos conociendo los detalles a lo largo del año.

53 Comentarios

  1. Una consulta, saben para cuando estaran en castellano los 3 libros? desde ya muchas gracias.

    • gigamesh esta trabajando en traducirlos junto traducir TWoIaF desde noviembre, así que espero que publiquen ambos poco despues de la versión inglesa, aunque nunca hay que fiarse de la velocidad de estas personas, aunque tambien supongo que podrían reutilizar las antiguas traducciones de los dos primeros libros.

  2. Way, yo tengo los dos primeros, y la verdad a mi no me fue dificil comprarlos. En la libreria k fui estaban y los comore del tiron. Pero este me lo compro tambien. Me encantan estos cuentos de dunk y egg

  3. Todo esto es genial de verdad que si pero…
    GRR Martin monimo, cielo mio, ¿quieres acabar de una vez con Vientos de Invierno?
    Y luego haz todo lo que quieras, pero termina la saga!!!!
    Este hombre me exaspera…

    • Pero si se especifica que no perdió tiempo con esto… son cuentos ya publicados!

      • No lo digo por eso, solo que el libro que espero es el de la saga y ultimamente solo salen publicados libros anexos a la saga, por eso digo que me exaspera esperar tanto…

        • mas te vale q te acostumbres, pensa q faltan 2 libros y q se toma su tiempo, yo creo q hasta 2019, 2020, no tenemos el ultimo

  4. Una consulta saben cuando estarán disponibles los PDF piratas de esta recopilación en castellano?, gracias 🙂

    • los dos primeros puedes encontrarlos por torrent de las traducciones antiguas, el ultimo encuentras algunas traducciones de fans pero de pesima calidad

      • Si ya se eso, mi comentario eera sarcasmo, pues ya los descargue esos PDF pero quiero versión oficial de la traducción 🙂

  5. Ahora viene la tormenta de comentarios de los fans quejándose sobre GRRM que publica otras cosas y no vientos! Relajense

  6. ya me leí los 3 cuentos… hay una traduccion del 3er cuento por la web… y si son muy buenos y aportan mucho a los libros!!!

    • me podrías decir, si sabes, en que pagina esta la traducción del 3er libro

      • en distintos sitios torrent pero casi escoge la de ingles, las del tercero son de fans y de calidad nula

  7. Me da a mi, que esta edición se publique deja menos esperanzas aún respecto a la publicación de VdI. Que se llegarán a sacar esta recopilación y al poco tiempo VdI.

    • Tiene toda la pinta. Un producto ASOIAF por año, y además en esa fecha. Por ahora llevamos:
      – Otoño 2015: A Knight of the Seven Kingdoms
      – Otoño 2014: The World of Ice and Fire.
      – Otoño 2013: The Lands of Ice and Fire.

      • Eso quiere decir que:
        – Otoño 2016: Winds of Winters
        – Otoño 20??: Sueños…

        • Otoño de 2099: GRRM publica «Sueños de Primavera». En declaraciones a prensa ha confesado que «si no fuese por el cuerpo robótico donde su cabeza fue implantada tras la publicación de VdI jamás lo hubiera conseguido y se habría demorado al menos 200 años más».
          Los fans se muestran entusiasmados de poder terminar una saga que empezaron a leer primero sus bisabuelos hace casi un siglo.

          • Dios!!! No por ser un micro relato de ciencia ficción, tu comentario deja de ser espeluznantemente profético. (Y lo más horripilante de todo no es la cabeza en cuerpo robótico, es el 99.)

  8. Yo es que veo en titular «GRRM anuncia la fecha …» y claro, pienso lo que pienso. WOW

  9. Me he llevado dos desilusiones bestiales en menos de 5 segundos.
    -Empiezo y leo, Martin anuncia la portada y fecha de publicación… y de repente sufro un super orgasmo pensando en que vientos de invierno se publicara en nada.
    -Me carga la página, empiezo leyendo el cuerpo y veo Dunk y Egg y pienso, el nuevo libro que Martin lleva anunciando desde danza de dragones en el que Duncan y egg van a invernalia.
    -Leo y titulo y juro que casi grito de desilusión.
    Bueno es una noticia buena, (si no se comparan con lo que había entendido al principio), en fin es buena noticia, tengo ganas de leerme esas novelas, los he leido de forma online pero no es lo mismo, y sinceramente el tercer volumen al no haber traducción oficial esta pesimamente traducido.

  10. «Imprescindibles» para seguir CdHyF, no. Pero muy muy recomendables sí. 😉

  11. En su Livejournal Martín igual dice que el libro tendra muchas ilustraciones, deberían ponerlo en el artículo, igual me gustaría mucho hacerme con un ejemplar esperemos que Gigamesh no tarde tanto en traducirlo como se esta tardando son awoiaf

    • «Martin también ha publicado la portada de la edición original americana de Bantam, que contará con ilustraciones de Gary Gianni»

  12. Nunca pude encontrar los dos primeros de esta saga… Ojala con este tenga mas suerte, tiene muy buena pinta

  13. ¿a que hora sale el trailer de 30 minutos que dijeron que iba a salir hoy?

    • Me imagino que te refieres al especial Making of de la 5ª temporada. Me imagino que sea bien entrada la madrugada en España. Mañana lo buscaré.

  14. Teniendo en cuenta que el anuncio del recopilatorio con ilustraciones de Gianni se ha hecho ahora, no tengo claro si el de Gigamesh será este u otro alternativo. Sería un poco como la versión de «El dragón de hielo» ilustrada por Luis Royo.

  15. ¿Octubre? Para América, según Plaza Janes lo tendríamos muchísimo antes que la versión en inglés. Espero que muchisimo antes, quiero re-leerlos. Así que que mejor manera que con una buena traducción 🙂

  16. Muchos quejandose y yo con un hype que no puedo, tengo unas ganas tremendas de que gigamesh publique «El mundo de hielo y fuego» y ahora aun más sabiendo que tambien tendremos «Un Caballero de los Siete Reinos»

  17. Yo tengo los dos primeros en español en versión cómic. ¿La versión novela es muy diferente? ¿Vale la pena leer las novelas si he leído los cómics (/novelas gráficas)? ¿Cuántas páginas son, más o menos? Porque los cómics son cortitos.

    En cualquier caso, esta recopilación se vendrá para casa en cuanto salga.

    Por cierto, ¿sin noticias del mundo de hielo y fuego? Contaba con él como regalo de navidad y estamos en febrero….

    • No es que sea muy diferente (solo cambiarán algunos personajes menores, caballeros que participan en el torneo). Pero a pesar de ser relatos cortos (60 – 90 pgs. o así) sí que dan algún dato más que en el cómic, por lo que los encuentro muy interesantes (en mi opinión).

  18. Casi me engaña el hype, pero el gordo ya no me desilusionara mas con fechas
    Al menos no es HBO

  19. ¿Por que esta noticia nos deja el regusto amargo de pensar «bueno, como Vientos no sale este año, se publica esta recopilación para apaciguar un poco a los fans»?
    En todo caso es una lectura estupenda (aquí unos mega fans de los Fuegoscuro oigan xD) y recomendable tanto para fans de la saga como para los que no lo son (se leen bastante rápido los 3 libros, no son los mega-tochos de ASOIAF xD))

  20. Es una buena noticia, aunque a mí me gustaría que o bien sacase VdI de una vez o al menos terminase los cuentos de Dunk y Egg, por fin podremos disfrutar de una traducción en condiciones de estos cuentos, que recomiendo a todos los fans de la saga.

  21. de qué nos sirve que publiquen las 3 juntas, probablemente todo el mundo acá ya las ha leído jajja Pensé que podía haber sido la fecha de las lobas de invernalia 🙁

  22. alguien sabe algo de cuando se publica en español, el mundo de hielo y fuego.

    • Según Gigamesh para primeros de año a partir de ahí creo que ni ellos lo saben.

  23. ahy alguna traduccion libre en pdf, del mundo de hielo y fuego por la red…

  24. por que los de gimaseh parecen que van muy muy lentos en todo

  25. Por si alguien ocupa… En Amazon México la fecha de disponibilidad para la edición kindle de «El Caballero de los Siete Reinos» dice 15 de abril de 2015.

Comments are closed.