Logo_GigameshLo estábamos esperando como locos, y ya tenemos confirmación. The World of Ice and Fire saldrá en español de la mano de Ediciones Gigamesh.

Y por si fuera poco, también lo hará «A Knight of the Seven Kingdoms«, que por si no lo sabéis es un libro que contiene las tres primeras partes de Los Cuentos de Dunk y Egg, y sí, eso significa que también recibiremos por fin El Caballero Misterioso, publicado en 2010 y que todavía no había sido lanzada en nuestro idioma.

La noticia de la doble publicación llevaba días dando vueltas, pero las negociaciones han sido largas y no ha estado totalmente confirmado hasta hace poco. Pero para que no haya lugar a dudas, hemos hablado con Alberto, responsable de comunicación de Ediciones Gigamesh, y nos ha dicho lo siguiente:

Sí. Está confirmado. Aún no tenemos las fechas concretas de publicación (estarán pronto) pero intentaremos que sean lo más próximas al lanzamiento de la versión inglesa (octubre). En cualquier caso, será antes de que termine este año.

The World of Ice and Fire

Portada de The World of Ice and Fire
Portada de The World of Ice and Fire

The World of Ice and Fire ya deberíais conocerlo todos por lo mucho que hemos hablado sobre esta joya. Para los que no lo sepáis, El Mundo de Hielo y Fuego, como se llamará en España, es un libro enciclopédico, con muchas ilustraciones, sobre la historia del mundo creado por George R.R. Martin.

En los adelantos que sus autores, Elio y Linda de Westeros.org, y el propio George, nos han dejado ver queda claro que se trata de un libro imprescindible para cualquier fan que se precie de esta saga. No solo porque amplía lo que ya sabemos de este universo, si no porque nos ofrece mucha información nueva que hasta ahora desconocemos y que seguro que será esencial para el desarrollo del final de Canción de Hielo y Fuego.

 Aquí tenéis unas muestras que seguro que os ponen los dientes largos.

A Knight of the Seven Kingdoms

The Mystery Knight by Marc Simonetti©
The Mystery Knight by Marc Simonetti©

Y como decimos, por si esta noticia no fuera suficientemente buena, no viene sola. Y es que Gigamesh también va a traernos A Knight of the Seven Kingdoms.

La noticia es buena por doble partida. En primer lugar, significa que, tras años de «dejadez» por otras editoriales (eran muy difíciles o imposibles de encontrar) Gigamesh se encargará de los Cuentos de Dunk y Egg.

La mejor muestra de este nuevo rumbo es que A Knight of the Seven Kingdoms está compuesto de las tres primeras partes (las que hasta ahora ha escrito Martin), lo que significa que tras cuatro años de espera, por fin recibiremos el tercero de estos «cuentos»: El Caballero Misterioso.

Para los que no conozcáis los Cuentos de Dunk y Egg, cosa sorprendentemente «habitual» entre lectores de Canción de Hielo y Fuego, son una serie de novelas de George R.R. Martin, más cortas que los libros de Canción de Hielo y Fuego, tremendamente entretenidas,  y que están ambientadas unas décadas antes de la historia de la saga principal. Es decir, sirven de precuela de Canción de Hielo y Fuego, con todo lo que eso supone, y nos permiten conocer Poniente en una época diferente.

hedge-knight-targaryenLos planes de Martin son escribir más entregas de los Cuentos de Dunk y Egg, unas veces dice 6 y otras 12, pero parece que lo ha postergado hasta que termine Vientos de Invierno y Un Sueño de Primavera.

De momento, las tres primeras que tenemos, y que vendrán incluidas en A Knight of the Seven Kingdoms son: El Caballero Errante, La Espada Leal y El Caballero Misterioso. 

Para el resto del mundo, A Knight of the Seven Kingdoms no es más que una recopilación de los tres primeros cuentos con una encuadernación más cuidada y con ilustraciones de Gary Gianni, y que saldrá a la venta el próximo año. Para nosotros, además de eso, es la posibilidad de tener los tres Cuentos de Dunk y Egg en español de una forma accesible.

73 Comentarios

  1. SIIIIIII!!! Necesitaba esta noticia!! The World of Ice and Fire y A Knight of Seven Kingdoms en Navidad, ya tengo mis regalos!! 🙂

  2. Los cuentos de Dunk y Egg no pasan unas décadas antes que la saga principal, pasan unos 100 años antes xDD

    • En concreto, 89 años antes. El caballero errante transcurre en el 209 y Juego de Tronos, salvo el prólogo y cosas cosas del primer capítulo de Dany, en el 298.

  3. Ostras! Ha sido leer el titular y he aparecido en el rellano de mi casa bailando mi danza de la victoria.
    PD: Vecina, me pondré los pantalones cuando yo quiera…

    • Bueno queda en nosotros spammear a Random House que es la que distribuye para America (soy de Panamá) Pero siento en mi corazón que se animarán ya que Gigamesh hace la traduccion (como en la saga misma) Ellos (Random house mandadori Plaza & Janes) solo le cambian la portada y distribuyen a America, así que vamos a spammear a Random House

      • Pues a ponernos a esa muchachos a spamear con mucho amor y dedicación xD

  4. juuuuujujujuuhh, estoy feliz, ya tengo que ahorrar, XD, que en los tiempos que vivimos no es fácil XD jejeje, me habéis dado un alegron!!!

  5. Grandisimas noticias, pero sin duda me gusta mas la de los cuentos de dunk y egg, llevo esperando el tercer libro por lo menos 3 años.

    Los kiero los dos

    • Desde luego. TWOIAF es una pieza de lujo en la bilbioteca de casa, pero DyE son extraordinarios.

      • Hay muchos a los k no les gustan esas historias de dunk y egg, pero a mi me encantan, son historia viva de poniente. Espero k haya muchos cuentos y k veamos cosas de personajes vivos de cancion de hielo y fuego, o al menos de algunos importantes que murieron recientemente.

        • A mi me parecen sumamente importantísimas ambas en mi librero, que bueno que se publiquen con diferencia porque debo ver para que compañia de mercenarios trabajar y conseguir dragones para comprar WOIAF y luego para el caballero de los siete reinos.

      • Aunque sería bueno que GRRM publicara una antalogía con varias historias de Poniente, imagino que en algún futuro, con los cuentos de Dunk y Egg, La princesa y la reina, The Rogue Prince, y algunas otras historias que llegue a escribir sobre Poniente 😀

  6. ¿Esto medio-confirma que el año que viene podría salir Vientos de Invierno?

  7. Esto significa también que no habrá mucha diferencia entre la publicación de Vientos de Invierno en inglés y castellano. Y lógico sino quieren que empiecen a colarse traducciones «piratas».

    • Espero que así sea, pero no lo tengo tan claro, suelen tardar entre 6 y 8 meses por lo general en hacer un trabajo de traducción tan bueno y complicado.
      Por otro lado no creo que vayan a tener problemas porque haya traducciones pirata, a ver quien es el guapo que se pone a traducir un texto como los de CdHyF sin ser traductor, si los profesionales tardan medio año un no profesional puede pegarse unos 2, 3, ó 4 añitos y si no léete una traducción que hay por ahí del «Caballero Misterioso» (tercera entrega de los Cuentos de Duncan y Egg) hecha por gente no profesional y lo cierto es que da algo mas que pena, yo diría que es patética y pienso que para hacer una chapuza así es mejor estarse quietito; así que a los que sientan la tentación de hacerlo les recomiendo que inviertan el tiempo en otra cosa.

      • Ya ves, me encontré con una de esas traducciones y a la tercera página me dolía la cabeza de intentar leerla, menos mal que di con el bueno de Luis que habia traducido una él mismo y está de lujo.

        • Pues que suerte has tenido porque yo las versiones que he encontrado son siempre del mismo archivo y como tu bien dices del dolor de cabeza no te libra ni el ibuprofeno, en fin seguiré buscando aunque cada vez me da mas pereza o ya espero a que lo publiquen en castellano.

  8. Amen! Vivo en América pero creo que esto animara a la que distribuye acá osea Random House Mandadori Plaza & Janes, ya que en la saga misma Gigamesh traduce y Plaza & Janes distribuye a Latinoamerica. Iré a spammear o sí no lo compro desde Internet en españa 😀

    • Lo mismo digo, espero que se animen a venderlos también por acá, ambos, que mi dinero lo tienen asegurado desde ya XD.

      • el twitter de Random house es @megustaleermx creo que es ese buscalo así, tienen flechita de verificación. Spammea para que escuchen nuestros llantos de que los traigan a América.

  9. Los dos primeros cuentos, estan en formato comic de bolsillo, no es asi?? El caballero misterioso creo que aun no se publico en formato comic

    • Exacto. En versión novela también salieron a la venta, pero como por entonces iban incluidos en libros de relatos más grandes (como La Princesa y la Reina o The Rogue Prince), era casi imposible encontrar esos libros de relatos, ya que aparte de los Cuentos de Dunk y Egg no solían tener mucho tirón.

      Es buena noticia que Gigamesh se haga cargo a partir de ahora de Dunk y Egg.

  10. Esta es de esas noticias que dan ALEGRÍA INFINITAAAAAAAAAAAA!! y espero no tarde para latinoamerica porque ya suficiente se ha esperado con que salga en español

  11. Esta es de esas noticias que dan ALEGRÍA INFINITAAAAAAAAAAAA!! y espero no tarde para latinoamerica porque ya suficiente se ha esperado con que salga en español

  12. No sé si se puede pero porfavor ayúdenonos a los latinoamerica para que los traigan acá, ya que Gigamesh sólo distribuye a España, pero Random House (que usa la traducción de Gigamesh) distribuye e latinoamerica. el twitter de Random house es @megustaleermx creo que es ese buscalo así, tienen flechita de verificación. Spammea para que escuchen nuestros llantos de que los traigan a América.

    • ya respondieron, en noviembre publicaran El Caballero de los siete reinos y el otro está en negociación =)

      • YEEEEEEEEEEEEEEEAAAAAAAAAAAAAAAHHHH Salté de la emoción! gracias por avisarme 🙂

        • De nada ejejejeje más emocionada quede yo cuando contestaron 😉

          • Creo que tuve algo que ver ayer les twittee varias veces, incluso con gigamesh y me dijeron que ellos no distribuian acá, asi que les dije a gigamesh que porque no se lo mencionaban a random house para que se animaran.
            Así que esperemos que terminen las negociaciones.

          • supongo que tuve suerte, al final me imagino que ya les habían escrito varios, preguntaron y bueno respondieron =)

          • Así es varios preguntaron, la cosa es que tendremos el caballero de los siete reinos, mucho antes de lo que pensé. Sólo falta WOIAF 😀

  13. Si vivo en Peru , y quiero conseguir los libros cuando salgan como hago ? AYUDENME 🙁

    • Random house está en negociaciones para distribuir el mundo de hielo y fuego, y el caballero de siete reinos sí será publicado ya está confirmado para noviembre de éste año.

        • Como dije random house distribuye a América. No han confirmado si distribuirán mundo de hielo y fuego. Sí lo hacen ya depende de las librerías en tu país en pedirlo. Eso o pedirlo por amazon a España (cosa que es costosa de por sí el envío)

  14. Con menos de 2 meses de diferencia? Ya se podrian dar la misma prisa en sacar los libros traducidos… Y ya de paso bajarles el precio, que se pasan 80 pueblos… Yo creo que para el próximo recurriré a leerlo en Catalán (más barato y antes) o a otros métodos de dudosa legalidad….

  15. Pues espero que las editoriales en Latinoamérica se pongan las pilas también…

  16. Chicos hay buenas noticias para Latino América, les pregunte por el Twitter y la respuesta exacta fue: Hola. El caballero de los siete reinos está contemplado para noviembre de este año, el otro está en negociación. ¡Saludos!

    Mi twitter es @nicoll_31 pueden revisar jejejeje =) así que podemos estar felices y tranquilos

  17. duda existencial…. el Caballero Misterioso… para cuando en cómic????
    Es que los otros dos ya los tengo en comic, y me da palo re-comprarlos otra vez.

Comments are closed.